léigim, leigim, lea-

Definitions (by source)

Show all

[EC bronnadh]; l. (I permit) é do dhéanamh 3, 15 35, 36 11, 82 23; l. (I let) é asteach, amach, anonn, suas, etc. 3 19, 62 5, 82 11, 97 8, 98 24; l. (I leave) é astigh, amuigh, ar, i n-, ós chionn, ar lár, etc. 36 23, 27, 70 4, 5, 73 17, 77 12; l. I neglect 82 15; l. (I abandon ?) mo rún 56 8; l. orm é, I let him conquer me 24 5; l. é ar, I leave him depending on 11 3, 73 14; l. teach, I spare house (?) 21 19; l. díom é, I spare him 95 10; l. de, I cease from, give up 32 7, 36 24, 75 4; l. duit é, I let you have it 5 5, 26 15, 70 5, 79 2, 84 8; l. duit (I let you) dul, etc. 22 11, 78 7; l. sileadh dom shúilibh, I let my eyes weep 70 31; l. fa lár, vid. lár; l. (I leave) obair gan déanamh 60 26, 69 8; l. cóir go comhairle, I let debt be discussed 67 11; l. é i gceann, I let it be added to 23 16; l. i bhfad é, I neglect it 37 22; 1. é i n-aghaidh, I let it be compared with 6 26; l. é idir 57 5 n.; l. é um, I omit him in matter of 71 26; l. liom é, I let him be with me 55 9; l. leis é, I let him have it 30 5, 31 5; l. tobar le, I let stream flow over 85 6; l. leis é, I do not punish him for it 15 12, 41 17; l. m’fhearg leat, I let loose my anger on thee 32 24; l. leat mar tá tú, I leave thee as thou art 74 18; leagadh leis, his being abandoned, left in the lurch 38 21; leigim uaim é, I let it be taken from me 21 4; l. mo chneas re criaidh, I lie down 24; do leag séfor ar fhásaigh sé 39 9 n.

Aithdioghluim Dána: A Miscellany of Irish Bardic Poetry, Historical and Religious, including the Historical Poems of the Duanaire in the Yellow Book of Lecan. Vol II, Translations, Notes, Vocabulary. Editor: Lambert McKenna S.J.

I let, allow, loosen (of a knot). gach snaidhm...is leigthe, every knot is to be loosened, 2525; leig agaibh 'na aghaidh sin, as against that allow that you have the following advantage, 3710. With díom, I let go, desist: díod...ní léigi-sí, 148.  leigim fá lár, I neglect, 1750.  With amach, I disclose: go léigfe...fios...amach, 2934.

Poems on the O'Reillys. Editor: James Carney.

let, leave, 769, 824, 893, 1202, 1532, -e-, 730, 2618, 3708, 7087.

Scáthán Shacramuinte na hAithridhe. Author: Aodh Mac Aingil. Editor: Cainneach Ó Maonaigh O.F.M.

I let, allow, mór léig a críochnughadh go bás, 693; ‘let fall, let go, leave,’ etc., the meaning being defined by prepp.; e.g. ar: léigeadh sileadh do dhéaraibh...ar luaithreadh, 201; dá léigeadh eas na habhann (ar a theangaidh), 6165;--de: ‘to let slip, pass one without (doing),’ etc., léigas de gan bheith ag smuaineadh, 209; léigfeamaoid dínn...gan teacht tarsa, 294; léigfead díom...gan trácht do dhéanamh, 3941; léigeas díobh gan udhacht an mhairbh do choimhlíonadh, 5204;--do: ‘to grant leave to a person (to go),’ léigthear san laithigh dhi, 923; 1528, 6021; nach léigid na loicht sgíoth dhóibh, 9552; but also as in 2300, nach léigeann...dá ghrianán, ‘does not admit into’;--i: ‘to admit into,’ léig id ghrádhaibh, 4778; go nach léigfeadh sibh i mbuaidhreadh, ‘qui non patietur vos tentari,’ 9569;--le: ‘to allow one to have,’ nach léigeann leis acht an eisléine, 9950;--ó: ‘to leave behind one,’ gur léig a chluasa uaidh i lámhaibh an duine, 7428

Trí Bior-Ghaoithe an Bháis: The Three Shafts of Death. Author: Geoffrey Keating. Editor: Osborn Bergin.